Ale tylko wyjątkowi tłumacze, jak Joanna Ugniewska, potrafią oprowadzać po bibliotece tekstów, które stały się im bliskie, kreślić prywatne konstelacje, mówić o miejscach, autorach, ideach tak, aby to, co trudne, zawiłe, czasami splątane, stało się dla nas, czytelników, jasne i pociągające. Joanna Ugniewska mówi o tym, co złożyło się na jej pamięć lektury. Zamieszkiwanie pamięci nie jest sztuką łatwą. Dla pamięci trzeba znaleźć dom i dobrze go urządzić, tak aby chciało się go odwiedzić, aby chciało się w nim zamieszkać. Joanna Ugniewska opowiada o pisarzach, których tłumaczyła, jak Eco, Magris czy Tabucchi, wielokrotnie komentowała, jak Chiaromonte czy Malaparte, i pisze o miejscach doskonale sobie znanych, najczęściej pod włoskim niebem i nad włoskim morzem. Ale także i o tych, co przychodzą z daleka i mówią odmiennymi językami, jak ta cudowna grupa panów na „m”: Marías, Márai, Manea, Matvejević.
Marek Zagańczyk
Wydawca
Fundacja „Pogranicze” i Ośrodek „Pogranicze – sztuk, kultur, narodów”
ISBN: 978-83-66143-48-7 (Fundacja)
ISBN: 978-83-64305-70-2 (Ośrodek)
ISSN: 1733-7372
Cena: 38.00 zł
O KSIĄŻCE
"Zamieszkiwanie pamięci" - rozmowa z Joanną Ugniewską
SPOTKANIA
Dzień włoski w Muzeum Literatury z udziałem Joanny Ugniewskiej i książką "Zamieszkiwanie pamięci"