Krzysztof Czyżewski wspomina go jako człowieka, który przywracał słowu dziecięce postrzeganie świata i radykalny pluralizm języków. Gotowość do transgresji była jego odpowiedzią na paraliż komunikacji międzyludzkiej. Innokierunkowy, jak tłumaczony przez niego Karol Chmel, i jak Oleg Pastier albo Vasco Popa gotowy oddać oko za ząb... „Już mnie tu nie ma / Nie ruszyłem się z miejsca / Ale już mnie tu nie ma”.
Chcielibyśmy przypomnieć Państwu jedną z książek, którą Leszek Engelking opracował i przełożył i która ukazała się nakładem wydawnictwa Pogranicze w 2006 roku. Nosi ona tytuł “Oko za ząb” i i jest antologią zawierającą obszerne wybory z całej dotychczasowej twórczości trzech czołowych poetów słowackich. Mimo wspólnoty pokoleniowej, znacznie więcej ich dzieli, niż łączy. Oleg Pastier, legenda słowackiego samizdatu, jest autorem m.in. surrealizujących liryków tomu Oko za ząb. Karol Chmel, będący także wybitnym tłumaczem literatury polskiej i literatur południowosłowiańskich, to poeta paradoksu i metafizycznych przeczuć. Ivan Kolenič, najmłodszy z całej trójki, jest twórcą wierszy, których podmiot liryczny to zblazowany arystokrata ducha, erudyta, hedonista, przerafinowany i z lekka wszystkim znudzony ironista. Antologia ta daje znakomite świadectwo bogactwa współczesnej poezji słowackiej.
Chcąc zachować z pamięci postać naszego przyjaciela, zachęcamy państwa do sięgnięcia po jego twórczość. Na naszej stronie internetowej książka “Oko za ząb” dostępna jest teraz w specjalnej ofercie. Znajdziecie ją pod tym linkiem.