Agnieszka Rembiałkowska o tajnikach przekładu w podkaście "GLUBB DUB DRIB. Podcast literacki NEW"

O sztuce tłumaczenia Agnieszka Rembiałkowska

W rozmowie z Marcinem Gaczkowskim tłumaczka literatury litewskiej Agnieszka Rembiałkowska opowiada o procesie przekładu i wyzwaniach z nim związanych.

"Jestem w każdej ze swoich książek". Na czym polega prawdziwy sukces tłumaczki?

POSŁUCHAJ ROZMOWY

O PODCAŚCIE:

Podcast literacki NEW GLUBB DUB DRIB to literacka podróż na wyspę czarnoksiężników. Odsłaniamy archipelagi nieoczywistych tekstów i poznajemy magów słowa – prozatorskiego, poetyckiego, puszczanego samopas oraz wiązanego, często przełożonego. 

Autorem podcastu jest Marcin Gaczkowski literaturoznawca, historyk, publicysta. To jeden z założycieli portalu Rozstaje.art, współpracownik kwartalnika „Czas Literatury”, Polskiego Radia dla Ukrainy i Programu Drugiego Polskiego Radia. Tłumacz literatury ukraińskiej. (źródło)