Spotkanie autorskie wokół książki "Pauzy w milczeniu. Wybór współczesnej poezji litewskiej" w Warszawie

Pauzy w milczeniu - spotkanie w Warszawie / 4 lutego 2024

W Muzeum Literatury im. Adama Mickiewicza w Warszawie odbyło się spotkanie autorskie wokół wydanej przez Wydawnictwo "Pogranicze" książki "Pauzy w milczeniu. Wybór współczesnej poezji litewskiej".

Gośćmi spotkania byli litewscy poeci Giedrė ­Kazlauskaitė oraz Marius Burokas oraz tłumaczki z języka litewskiego, autorki opracowania Joanna Tabor i Agnieszka Rembiałkowska. Spotkanie poprowadzi Michał Fijałkowski.

4 lutego 2024 (niedziela)
godz. 12:00
Muzeum Literatury im. Adama Mickiewicza w Warszawie
(Rynek Starego Miasta 20, sala audiowizualna)
wstęp wolny

Organizatorami wydarzenia są Fundacja "Pogranicze" i Ośrodek "Pogranicze - sztuk, kultur, narodów" z Sejn, Litewski Instytut Kultury w Wilnie i Muzeum Literatury im. Adama Mickiewicza w Warszawie.

________________________________________

O książce "Pauzy w milczeniu. Wybór współczesnej poezji litewskiej":

Obraz poezji litewskiej w świadomości polskiego czytelnika jest dosyć mglisty, nierzadko uformowany pod wpływem stereotypów i romantycznego mitu. Tytuły opublikowanych w drugiej połowie XX wieku antologii literatury litewskiej eksponują jej silny związek z przyrodą i bałtyckie dziedzictwo. Są to jak najbardziej uzasadnione asocjacje, bo kultura litewska jest rzeczywiście głęboko zakorzeniona w naturze. Współczesna poezja litewska ma jednak do zaoferowania o wiele więcej, czego dowodem są “Pauzy w milczeniu. Wybór współczesnej poezji litewskiej”.

Książka ta stanowi podsumowanie dekady twórczych kontaktów spotykających się w położonej na polsko-litewskim pograniczu Krasnogrudzie Polaków i Litwinów: zawiera utwory 31 litewskich poetów, przełożone na polski przez 16 tłumaczy. Jest to efekt pracy grupy ludzi, którzy od 2013 roku spotykają się w Międzynarodowym Centrum Dialogu w Krasnogrudzie na Sejmikach Literackich, czyli polsko-litewskich seminariach translatorskich, organizowanych przez Związek Pisa­­­­rzy Litwy we współpracy z Fundacją „Pogranicze” i Ośrodkiem „­Pogranicze – sztuk, kultur, narodów”.

Celem sejmików było stworzenie warunków dla powstawania przekładów literackich o wysokiej jakości oraz dla kształcenia i samodoskonalenia tłumaczy literatury. Tłumacze z Polski i Litwy, wspierani przez autorów, rozwiązywali w Dworze Miłosza konkretne problemy translatorskie, dyskutowali, dzielili się doświadczeniami, wspólnie słuchali wykładów i prelekcji, uczestniczyli w wieczorach literackich. Ważnym aspektem spotkań była ciągłość kontaktów i stała wymiana kulturowa, budowanie przyjaznego, otwartego na otoczenie społeczne środowiska. W ciągu dziesięciu lat wykładowcami sejmików byli m.in.: Małgorzata i Krzysztof Czyżewscy, Zbigniew Fałtynowicz, Andrzej Franaszek, Magdalena Grochowska, Magdalena Heydel, Paweł Huelle, Algis Kalėda, Jan Kłoczowski, Adam Pomorski, Andrzej Strumiłło, Sergejus Temčinas, Laurynas Vaičiūnas, Aleksandra Zińczuk.

Zaproszenie do Warszawy na spotkanie wokół pauz w milczeniu 4.02.2024 - z logiem muzeum literatury