Książka ta inauguruje nową serię wydawniczą CafÉU, w ramach której tłumaczone i publikowane będą zapomniane arcydzieła literatury europejskiej. Wybór tytułów powierzyliśmy współczesnym autorom i autorkom. Pominięte dotąd na mapie tłumaczeń dzieło Mateowsjana zaproponowała Lusine Kharatyan - jedna z kuratorek serii, której w spotkaniu towarzyszyła para tłumaczy - Aleksandra Majdzińska i Vahram Mkhitaryan. Rozmowę poprowadziła Weronika Czyżewska-Poncyljusz, a z języka ormiańskiego tłumaczyła Tatev Khachatryan.
