Patrik Ouředník jest czeskim pisarzem, którego książki najczęściej tłumaczy się za granicą. Ad acta, trzeci jego przekład w Polsce, to według krytyków „fałszywy kryminał i prawdziwy thriller metafizyczny”. Świetna powieść w porywającym przekładzie.
Andrzej S. Jagodziński
Patrik Ouředník kolejny raz udowadnia, że jest dziś jednym z najbardziej oryginalnych i ekscentrycznych czeskich pisarzy. Pisze tak, jakby czeska rzeczywistość była tylko przyczynkiem do jego książek. I może rzeczywiście tak jest.
Aleksander Kaczorowski
Morderstwo i gwałt. Postmodernizm i dekonstruktywizm. Błyskotliwość i sarkazm. Kryminał i gra w klasy. Czeski pisarz z Paryża. To wszystko włożone ad acta oczywiście.
Mariusz Szczygieł
Autor: Patrik Ouředník
Tytuł: Ad acta
Wydawca:
Fundacja Pogranicze
i Ośrodek „Pogranicze – sztuk, kultur, narodów”
ISBN: 978-83-66143-27-2 (Fundacja)
ISBN: 978-83-64305-38-2 (Ośrodek)
ISSN: 1733-7372
Książka ukazała się dzięki wsparciu Fund for Central & East European Book Projects, Amsterdam
Cena promocyjna: 25 zł
W księgarni online
RECENZJE
"Ad Acta" Patrik Ourednik - recenzja na stronie Sztukater.pl
O "Ad acta" w Literaturze na świecie
Patric Ouředník - recenzja