W ramach obchodów Polskiej Prezydencji w Unii Europejskiej, oraz Roku Miłosza, Konsul Generalna Polski w Los Angeles, Joanna Kozińska-Frybes na otwartym bankiecie 8 listopada w Central Library w Los Angeles, zaprezentowała pamiątkową edycję plakatu z wierszem Noblistypromującego projekt Metra "Poezja w Ruchu/LA". W ramach współpracy między Metrem, a Stowarzyszeniem Poetów Amerykańskich inskrybowany słowami "Daru", jednego z wierszy Miłosza, plakat będzie miał swoją oficjalną premierę 14 listopada, na pokładach ponad 2 200 autobusów taboru Metra, która przemierza dziennie 1 433 mile kwadratowe Hrabstwa Los Angeles.
Konsul Generalna Polski, Joanna Kozińska-Frybes (po lewej) odsłania pamiątkowy plakat . Po prawej Konsul do spraw Kultury, Nauki Polonii i Prasy Małgorzata Cup. Zdjęcie: Gary Leonard.
Plakat z wierszem Noblisty upamiętnia Rok Miłosza - setną rocznicę urodzin Poety, która zainspirowała festiwale literackie w ponad 30 krajach. Bankiet, na którym zaprezentowano plakat, wydano po zakończeniu konferencji "Od Tijuany do Gazy i Bośni: Przemyślenia na temat granic w 21 wieku" zorganizowanej przez Library Foundation of Los Angeles w ramach programu ALOUD, w ramach której wykład wygłosił między innymi Krzysztof Czyżewski, założyciel i prezes Fundacji Pogranicze.
Rok 2011 ogłoszono w Polsce Rokiem Miłosza ze względu na setną rocznicę jego urodzin, podczas gdy na arenie międzynarodowej tworzył sie nowy rząd. W styczniu Instytut Polski w Rzymie oddał pierwszy z wielu międzynarodowych hołdów poświęconych Nobliście.
Otwarciu Roku Miłosza towarzyszyła seria wydarzeń na dużą skalę, zarówno w Polsce, jak i pozostałych 30 krajach świętujących setną rocznicę urodzin Poety; od "Miłoszowego Flashmobu" - masowego odczytu poezji Miłosza w Piazzie przy Brytyjskiej Bibliotece w Londynie, przez festiwal literacki w Chicago, zatytułowany "Po Miłoszu: Polska poezja w XX i XXI wieku", po "Antologię poezji Czesława Miłosza po Japońsku" na Uniwersytecie Tokijskim.
Rok 2011 wyznacza setną rocznicę urodzin Czesława Miłosza, syna polsko-litewskiego pogranicza, polskiego emigranta we Francji i obywatela Stanów Zjednoczonych Ameryki. W 1960 rozpoczął pracę na Uniwersytecie Kalifornijskim, gdzie przeszedł na emeryturę jako profesor, w 1978. Kiedy opadła Żelazna Kurtyna, miał szansę powrócić do Polski, do ostatnich dni życia zachowując jednak rezydenturę zarówno w Berkeley, jak i w Krakowie. Właśnie w Berkeley napisał "Podarunek", wiersz wybrany przez Metro na plakat promujący "Poezję w ruchu/LA".
Miłosza zalicza się do najważniejszych twórców literatury polskiej w XX wieku, jak również do najbardziej szanowanych, współczesnych poetów na świecie. W 1980 roku otrzymał nagrodę Nobla, był członkiem Amerykańskiej Akademii i Instytutu Sztuk i Listów. Zmarł w Krakowie, w 2004 roku, mając 93 lata.
Rzeczpospolita Polska 1 Lipca 2011 po raz pierwszy w historii objęła Prezydencję w Radzie Unii Europejskiej. Do swojej misji kształtującej przyszły kształt Unii Europejskiej, która zakończy się 31 grudnia, Polska włączyła dziedzictwo i filozofię Czesława Miłosza. Konsul Generalna Joanna Kozińska-Frybes zauważa, że życie i twórczość autora Rodzinnej Europy idealnie współgra z wyzwaniami, z jakimi zmagają się narody europejskie. Rozwiązania tych problemów, opisane przez polski rząd jako "Europa Mostów", zainspirowane są miłoszowską ideą "tkanki łącznej", który wzrasta z otwartości nowych granic, kultury, języków i narodów.
"Gift" by Czeslaw Milosz
A day so happy.
Fog lifted early, I worked in the garden.
Hummingbirds were stopping over honeysuckle flowers.
There was no thing on earth I wanted to possess.
I knew no one worth envying him.
Whatever evil I had suffered, I forgot.
To think that once I was the same man did not embarrass me.
In my body I felt no pain.
When straightening up, I saw the blue sea and sails.
Czesław Miłosz, "Dar"
Dzień taki szczęśliwy.
Mgła opadła wcześnie, pracowałem w ogrodzie.
Kolibry przystawały nad kwiatem kaprifolium.
Nie było na ziemi rzeczy, którą chciałbym mieć.
Nie znałem nikogo, komu warto byłoby zazdrościć.
Co przydarzyło się złego, zapomniałem.
Nie wstydziłem się myśleć, że byłem, kim jestem.
Nie czułem w ciele żadnego bólu.
Prostując się, widziałem niebieskie morze i żagle.
"Poezja w ruchu/LA", projekt rozpoczęty przy współpracy ze Stowarzyszeniem Poetów Amerykańskich, umieszcza plakaty z poezją na pokładach autobusów, którymi porusza się ponad milion pasażerów dziennie. Alternatywna przestrzeń w kontekście środków komunikacji stała się wymarzonym nośnikiem dla słowa pisanego, dostarczonego zachwyconym odbiorcom przez znanych poetów.
Wiersze wybrane przez Stowarzyszenie są dość krótkie, optymistyczne, i odzwierciedlające demograficzne zróżnicowanie Los Angeles. Kilka z nich jest po hiszpańsku. Wśród poetów, których prace prezentowane sa w ramach projektu znaleźli się między innymi Miłosz, E. E. Cummings, Octavio Paz, i Langston Hughes, jak również cenieni poeci z południowej Kaliforni - Chungmi Kim, Quincy Troupe czy Michelle Serros.
Źródło: www.metro.net