Pierwsze miejsce zajął Igor Bułatowski z Rosji. Przyznano też dwa równorzędne drugie miejsca: Tatianie Dubininie z Rosji i duetowi tłumaczy, Jarosławie Ananko z Białorusi i Henrichowi Kirschbaumowi z Niemiec.
Konkurs, organizowany przez Instytut Książki i Fundację "Za Wolność Waszą i Naszą" ogłoszony został z okazji setnych urodzin Czesława Miłosza. W konkursie wzięło udział ponad 120 tłumaczy z kilkunastu państw świata.
Jury obradowało w składzie: Natalia Gorbaniewska, Tomas Venclova, Adam Pomorski, Igor Belov i Andriej Chadanowicz.
Tłumaczenia finalistów konkursu ukażą się w wyborze wierszy Miłosza, który zostanie wydany w Rosji w 2012 roku.
Ceremonia wręczenia nagród odbyła się tego samego dnia, wczesnym popołudniem w Ambasadzie RP w Moskwie.
Nowi rosyjscy tłumacze Miłosza
13 grudnia 2011 17:44
12 grudnia 2011 jury międzynarodowego konkursu na najlepsze nowe tłumaczenia Czesława Miłosza na rosyjski ogłosiło nazwiska laureatów.