Polskie wydanie "Serca ciemności" - najgłośniejszego tomu wierszy Feridy Duraković - przygotowane zostało specjalnie na Festiwal Miłosza - premiera książki, przełożonej przez Magdalenę Koch, odbędzie się podczas 8. edycji festiwalu. Oblężenie Sarajewa i obrazy konfliktu zbrojnego, feministyczny przekaz o pozycji kobiety wprzęgniętej w nieczułe tryby machiny wojennej – w wierszach i esejach poetki materializuje się to, o czym wiele jej rodaczek wolałoby zapomnieć. Ciemność historyczna jaśnieje jednak na horyzoncie tej twórczości.
„Zdobycie władzy”, czyli hasło przewodnie tegorocznego Festiwalu Miłosza, odnosi się do walki o narrację opisującą świat, tworzącą ramy zrozumienia zachodzących w nim zjawisk. Poezja cywilizuje walkę o symboliczną władzę nad językiem. Poszerzając go, sprawia, że kultura wzbogaca się i zmienia. Istotną rolą odgrywa w tym procesie komunikacja międzykulturowa – w tym przekład literacki, o czym przekonuje Krzysztof Siwczyk, Dyrektor Artystyczny Festiwalu Miłosza: „Pod Wawel zjadą poetki i poeci z różnych obszarów językowych i kulturowych. Wezmą udział w spotkaniach z publicznością podczas prezentacji indywidualnych i zbiorowych, a przekłady ich książek znajdą szybką drogę do polskiego odbiorcy. Marka Festiwalu Miłosza czyni bowiem z tych książek materialny i trwały komponent wzbogacający kulturę narodową”.
Od 6 czerwca wszystkie premierowe publikacje będzie można nabyć w księgarni w Centrum Festiwalowym, Księgarni Młodej w Kamienicy Szołayskich (plac Szczepański 9), w księgarniach partnerskich festiwalu oraz w dobrych księgarniach na terenie całego kraju.
W piątek 7 czerwca o godzinie 16.45 odbędzie się w krakowskim Narodowym Starym Teatrze im. Heleny Modrzejewskiej (ul. Jagiellońska 1) spotkanie z Feridą Duraković. Rozmowę prowadzi Magdalena Koch.
Ferida Duraković "Serce ciemności" w Oficynie Pogranicza
Audycja Radia Kraków o wierszach gości Festiwalu Miłosza
Ferida Duraković w rozmowie z Michałem Nogasiem